英語は伝わればそれで良い! I`m Coffee.
スポーンサードリング
海外に行って観光地回りをしたら
喉が渇くのは当然です。
人間生きてれば、水分を欲します。
====================================
水筒を持ち歩くと言う方法もありますが、
朝からホテルの部屋で麦茶を沸かしている時間が
勿体ないです。 それなら出先でお茶した方が
良いですよね。
====================================
====================================
カフェに行ったら、さっさと注文
日本でも海外でもカフェのメニューにさほど
違いは有りません。 中東に行ったらアラビック
コーヒーとかが有りますが、そう言う所に旅行に
行く方は既に下調べをしているはずですから、
マニアックな飲み物もご自身で注文できるはずです!
アメリカやヨーロッパではまあ普通のカフェが
多いですので、カフェに入ったらメニューを
見なくても、アイスコーヒー! と頼めば問題
ありません。アイスコーヒーはどこでもあります。
I`m iced coffee.
日本語に直訳すれば、私はアイスコーヒーです。
おかしな話ですね。 でも、
日本語でも、オレ、アイスコーヒー、 とだけ
言う形も会話上有ります。
ですので、英語でも有りです。
何度も言いますが、伝われば良いんです!
重要なのは、正しい英語を伝えるのではなくて、
言いたい事を伝えられるか、です。
正しい英語を伝えたところで、相手が褒めて
くれるわけでも無いですし、何かくれるわけでも
ありません。
====================================
ミルクと砂糖も欲しいなら
ブラックの真っ黒なコーヒーを我慢して飲むのも
良いですが、苦手な方も居ると思います。
コーヒーを頼めば、たいていミルクと砂糖(シロップ)
も一緒に出してくれると思いますが、注文時に
聞かれる場合も有ります。 その時は、
with Milk とか with Sugar と伝えておきましょう。
国によっては、コーヒーを運んでくる時に、既に
ドバドバと大量のミルクとシロップが投入され、
コンデスミルクのような物を呑む羽目にもなる
場合があります。 それを目の前にドンと勢いよく
置かれたとしても、我慢して飲んで下さい。
それが嫌な場合は、no milk, no sugar と先に伝えて、
コーヒーが来てから、ミルクちょうだい、と
伝えましょう。 2度手間ですが、コンデスミルクを
呑んで寿命を縮めるよりはマシです。
====================================
スターバックスで名前を聞かれる
空港や観光地のスターバックなどでは、混雑を
している場合が多く、取り間違いを防ぐために
名前を聞かれる場合があります。
そしたら笑顔で、ボブでも良いですし、ピエール
でも良いですし、名前を伝えて下さい。
日本語の名前は外人さんには難しいので、英名の
方が良いですね。 ピエールはフランス名のよう
な気もしますが・・・。
いっそうの事、これを機に英名を考えたらいかが
ですか? ガブリエルとかゴンザレスとか、
日本人でもその名前に似合う人がだいぶ居ると
思います。 居るじゃないですか、日本人でも有名な
ゴンザレスとつく名前の方が!
女性ならば、アンとかマリアとかですかね?
これは、全ての注文時に使えます。
I`m 〇〇. 是非、使って下さい。